Letra de Homero Manzi
Música de Rosita Melo
Música de Víctor Piuma Velez
Compuesto en 1948
Traducido por Walter Kane.
Acho Manzi cuenta:
Rosita Melo y Víctor Piuma Vélez tenían hecho un vals que se llamaba
«Desde el Alma», al cual le tenían mucho afecto porque la música era
muy bonita. Asi por lo menos lo supe yo. Fueron a ver a Manzi a la
Sociedad de Autores para ofrecerle rehacer la letra. Asi se hizo
entonces y salió a difusión la letra nueva luego de extrenada en el
Film «POBRE MI MADRE QUERIDA» con Hugo del Carril, en 1947.
Editado por José Schnaider en 1947
ALGUNAS GRABACIONES:
CON LETRA DE Víctor PIUMA VELEZ:
-Osvaldo Fresedo,-VICTOR AÑO 1925
-FRANCISCO Canaro ODEON 30127 AÑO 1940
-Roberto FIRPO -1927 ODEON
-JUAN DARIENZO -VICTOR 1935
CON LETRA DE Homero MANZI Y Víctor PIUMA VELEZ:
-FRANCISCO Canaro – ODEON 1947
-FRANCISCO Canaro -ODEON 1952
-JUAN DE DIOS FILIBERTO – Víctor 1959
-LEOPOLDO FEDERICO -Cuarteto San Telmo (Music Hall) 1960
-LEOPOLDO FEDERICO -Cuart. Pa que bailen los muchachos.
-HUGO DEL CARRIL – SERENATA 101 -10661
-CARLINHO
-SUSANA RINALDI con Leopoldo Federico-
-Rodolfo BERÓN y sus guitarras.
-JULIA VIDAL -VICTOR 60-1712
-Antonio Tormo -VICTOR 60-1712
-Ricardo TANTURI con Enrique Campos.- Víctor-
-Nelly Omar -MAGENTA 166 1985
-Osvaldo PUGLIESE -ODEON 1980 instrumental
-Osvaldo PUGLIESE -PUGLIESE EN EL COLÓN.
-HORACIO SALGÁN-GOYENECHE –
-CHANGO NIETO-DINO SALUZZI- Arreglo de Hugo Videla
Soul, if they have hurt you so much
Why do you refuse to forget?
Why do you prefer
to cry for what you’ve lost
to look for what you’ve wanted
to call for what has died?
You live needlessly sad
and I know that you never deserved
to redeem with sorrow
the blame of being good,
as good as you were, for love.
It was what once began
what later ceased to be.
What at the end, for the fault of a mistake
was a bitter night for the heart.
Forget those letters!
Come back to your old dream.
Together with the pain
that opens a wound
life arrives, bringing love.
You live needlessly sad
and I know that you never deserved
to redeem with sorrow
the blame of being good,
as good as you were, for love.