Griseta (grisette en francés)

Letra de Gonzales Castillo
Música de Enrique Delfino

Para los que no saben, en los primeros de mayo en Francia, el muguet
es una suerte de flor nacional, y fuera de todo tono politico, una
tradición establecida que viste al pais de pequeñas varitas verdes con
campanillas blancas a lo largo; que se marchitan en pocos dias. Al
pensar en ello me acorde de Griseta y quise rendirle un homenaje
enviando el tango de José González Castillo y Enrique Delfino en
frances. Traducido por Henry Deluy, en la publicación «Tango: une
anthologie». Ed.P.O.L., Paris, 1988.

Mélange délicieux de Musette et de
Mimi,
sous les caresses de Rodolphe et de Schaunard,
tu est la fleur de Paris
qu²un rQve de roman
a rabattu vers le faubourg
et dans la folie délirante d²un cabaret,
le roucoulement de quelque tango complice
encourageait l²illusion:
elle rQvait d²Qtre Des Grieux,
elle voulait Qtre Manon.

Petite FranWaise
qu²apporte l²alerte
sentimentale et coquette
poésie du faubourg,
qui dira
que ton poxme de Grisette
n²est qu²une tendre strophe:
la silencieuse agonie
de Margerite Gauthier.

Plus le froid sordide du faubourg
étouffait la pureté de sa foi,
sans rencontrer son Duval,
plus son coeur se desséché,
comme un muguet
et une nuit de champagne et de coco,
la berceuse funxbre du bandoneon
a endormi la pauvre petite,
comme Mimi,
comme Manon.